英语再poor,也得有“范儿”,至少不会卡在那里尴尬的不行。今天和大家聊一聊当我们输出语言的时候,词汇量不够时可以有哪些应对措施来帮助“江湖救急”。 先提醒大家:不知道说什么的时候不要说“how to say...” (怎么说),这不是一个完整的句子,是典型的受中文影响编出来的错误表达,也是很多人的口头禅。 找不到合适的表达的时候我们可以说:What should I say? How should I put it? (都是表示“该怎么说呢?”)It's on the tip of my toungue. I don't know how to say it/this/that (in English). 也可以用一些“废话”来争取一些思考时间,例如well, now, you see, like, uh... 或者就沉默一下,想好了再说。 用更模糊的表达 首先我们要明确一点:即便在母语中,我们也会用一定的方法回避不知道的或者不能马上想起来的词。例如我们日常生活中会常用一些模糊的表达,比如“就那个谁” “白的那个东西” “有个叫什么英语什么笔记的公众号”…… 当我们说英语的时候也可以采用同样的策略,例如利用a sort of, a kind of, stuff, thing这些表达进行模糊的描述。比如食物“开心果”怎么说?如果不知道pistachio这个词的话,我们可以进行模糊处理:It's a kind of nuts. It's small, the shell is white and flesh greenish. ( ish可以做后缀,表示“有点儿”,很实用)。比如“蚊香”不会说,可以试试"The stuff for killing mosquitos", mosquito不会说的话,可以说"the small flying thing"。只是别忘了回头查一查更准确有效的说法。 |