In England wigs remain an important part of formal courtroom attire for judges and barristers — the term there for lawyers. 在英国,假发一直是法官和出庭律师法庭制服的重要组成。 Many of the judges and barristers who wear wigs in court say the headpiece — also known as a peruke — brings a sense of formality and solemnity to proceedings. 许多法官和出庭律师表示,戴上这种假发会给诉讼程序增加庄严肃穆的仪式感。 Like many uniforms, wigs are an emblem of anonymity, an attempt to distance the wearer from personal involvement and a way to visually draw on the supremacy of the law, says Kevin Newton, a Washington, D.C.-based lawyer who studied law at the University of London. Wigs are so much a part of British criminal courts that if a barrister doesn't wear a wig, it's seen as an insult to the court. 来自华盛顿的律师凯文•牛顿曾在伦敦法学院学习法律系。他表示,和其他制服一样,假发是一种不露身份的象征,它试图将佩戴者的个人情感与法庭分割开来,从视觉上塑造法律的至高无上性。假发在英国刑事法庭中意义重大,如果一个律师不戴假发,则会被视为对法庭的侮辱。 |