On-demand mobility company Didi has attracted more than 21 million people to drive for it, the company said. 按需出行公司滴滴近日表示,该公司已吸引逾2100万人成为滴滴司机。 Nearly 4 million of the drivers were workers laid-off from traditional industries, such as iron and steel, amid China's capacity-cutting efforts, the company said, citing a recent survey examining the growth of its driver community. 滴滴援引近期一项考察其司机群体增长的调查称,近400万滴滴司机是钢铁等传统行业在我国的去产能工作中产生的下岗职工。 A total 1.8 million were former soldiers looking for re-employment, and 2 million drivers were women. 共有180万司机是寻求再就业的退伍军人,200万司机是女性。 |