Men are tough; women are in touch with their feelings. Men are providers; women are nurturers. Men should punch back when provoked; women should be physically attractive. 男人是强硬的;女人了解自己的感情。男人负责挣钱养家;女人负责照顾孩子。男人被激怒时应该回击;女人应该有迷人的外貌。 These stereotypical beliefs about gender differences remain strong, found a new survey from the Pew Research Center on Tuesday. Even in an era of transgender rights, a surge of women running for office and a rising number of stay-at-home fathers, most Americans believe men and women are fundamentally different, and that masculinity is more valued than femininity. 皮尤研究中心(Pew Research Center)周二公布的一项最新调查显示,这些对性别差异的刻板印象依然很强烈。即使在这个争取跨性别者权利、竞选公职的女性急剧增多、全职奶爸越来越多的年代,大多数美国人依然认为,男人和女人在本质上是不同的,而且男子气概比女子气质更有价值。 |