China will transfer some state assets, including shares of State-owned enterprises (SOEs) and financial institutions, to the country's social security funds as an aging society puts pressure on pension payments, a document released by the State Council showed. 国务院日前印发的一份文件显示,随着不断老龄化的社会给养老金支付带来压力,我国将划转部分国有资产充实社保基金,划转范围包括国有企业和金融机构的股份。 The transfer ratio will be 10% of the State-owned equity. The assets will be transferred to the National Council for Social Security Fund (NCSSF) and wholly State-owned companies, according to the document. 根据文件,划转比例为国有股权的10%。这些资产将划转至社保基金会和国有独资公司。 |