You can love or hate Kris Wu, but you can't ignore him. With over 27 million Weibo followers and another 5.6 million Instagram fans, the 27-year-old actor-singer-songwriter is one of the most influential superstars in China . His ambition is to achieve worldwide fame. 你可以喜欢或讨厌吴亦凡,但你无法忽视他。这名27岁的演员、歌手兼歌曲作家在微博上有2700万名粉丝,在Instagram上还有另外560万名粉丝,他是中国最有影响力的巨星之一。他的理想是享誉全球。 Many Asian celebrities have made their global breakthroughs with action films, but Wu is definitely not confined to this category. He already has an impressive portfolio of box-office hits, chart-topping EPs and ambassador deals with luxury brands the likes of Burberry and Bulgari. Wu is keen to be known as an all-round Asian star with a specific edge in hip-hop music. 许多亚洲明星都是通过动作电影取得全球性突破的,但吴亦凡显然不属于这一类。他已经有了一系列令人赞叹的作品,他出演的电影票房大卖,他发行的迷你专辑登顶音乐榜单,而且他还是巴宝莉和宝格丽等奢侈品牌的形象大使。他渴望成为一名在嘻哈音乐方面有突出优势的全能亚洲明星。 |