我6岁的孩子觉得我像一个小宝宝,至少是当我说普通话的时候。最近,她对我说:“我喜欢你说中文,你的中文有点笨笨的,像一个婴儿。我喜欢婴儿。” By Erik Nilsson My 6-year-old thinks I’m a baby — at least when I speak Mandarin. 我6岁的孩子觉得我像一个小宝宝,至少是当我说普通话的时候。 “I like it when you speak Chinese,” she recently told me. 最近,她对我说:“我喜欢你说中文”。 “It’s a little awkward. It’s like a baby. And I like babies.” “你的中文有点笨笨的,像一个婴儿。我喜欢婴儿。” Chinese is the blonde, blue-eyed girl’s first language. Lily, who was born in Beijing, started to speak English later, after mixing the two tongues. (Her mother isn’t Chinese.) 中文是这个金发碧眼小女孩的母语。Lily生在北京,以前总是会把两种语言混在一起说,之后才开始说英语。(她的妈妈不是中国人) “Baba (Daddy) eats jirou (chicken). Baba looks at xiongmaode (the panda’s) hand." “爸爸eats鸡肉。爸爸looks at大熊猫的hand。” By age 3, she’d separated the languages. 直到3岁,她才能区分两种语言。 Her 2-year-old brother recently acquired his first several words — nearly all Chinese. |