人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[美文] 老外在中国:如何帮助残障人士斩断穷根

[复制链接]

我注意到,那些在政府的帮助下已基本实现繁荣的地区仍存在一些贫困人口——他们通常疾病缠身或身患残疾。消除贫困最后的任务之一,便是为像他这样的困难户提供新机遇。

By Erik Nilsson

They said there was a secret behind their house.

他们说,屋子后面有一个秘密。

So, I left the couple shoveling corn into a wooden roasting barrel to investigate.

这对夫妇正忙活着将玉米塞到烤热的木桶里,我决定独自前去探个究竟。

It turned out to be a cave containing buried treasureliquor.

原来这个洞穴里埋藏的珍宝是白酒。

The couple uses the cavern hidden behind their home to inter large ceramic urns in which their corn liquor ferments.

这对夫妇将大陶瓮埋在屋后的洞穴里,让玉米酒在瓮中静静发酵。

I sniffed the finished product. It smelledpotent.

我闻了闻发酵好的酒。一股强烈的酒味扑面而来。

Deng Zaiquan and his wife havent yet relocated from Guizhou provinces underdeveloped Yikoudao village to Tongren city like most of their neighbors.

邓再权和他的妻子没有像大多数村民一样,从贵州省的穷困山村一口刀村搬迁到铜仁市。

Hes concerned about getting a job, since he has an arm disability.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表