我在美国中部的内布拉斯州长大,从小就适应了寒冷的天气,那里的气温通常会在一月份骤降至极寒,或许我可以教你一两招御寒的妙招。 By James Healy Braving the cold can be a dreadful prospect, especially in January. Though spring looms, this can be the bitterest month. 冒着严寒在户外活动简直是一种可怕的场景,尤其是一月。尽管春天即将来临,但一月份可能是最难以忍受的月份。 By properly adapting, though, it's possible to enjoy, and not merely tolerate, the cold. This is especially important as more Chinese learn to appreciate winter sports in the run-up to the Beijing 2022 Winter Olympics. 你可以试着适应寒冷,而不只是忍耐,有可能还会享受寒冷。2022年北京冬奥会举办之前,越来越多的中国人开始学着重视冬季运动,享受寒冷变得尤为重要。 I became acclimated to frigid weather early in life. I grew up in Nebraska in America's heartland, where temperatures, particularly in January, usually dip well into the danger zone. 我从小就适应了寒冷的天气。我在美国中部的内布拉斯州长大,那里的气温通常会在一月份骤降至极寒。 As children, my siblings and I would venture outdoors for long hours of play after notorious Nebraska blizzards left us waist-deep in snow. We would shovel the snow into huge mounds, pack it down, hollow it out and make snow houses big enough for seven kids. When Mom called us inside for supper, we wanted to stay outside longer in our own little world with cold white walls. |