China will abolish domestic data roaming fees to cut cost for increasingly digital Chinese consumers, a government work report said last Monday. 上周一,据政府工作报告显示,中国将取消国内数据漫游费,以降低日益增长的国内数字消费者的费用。 Rates for mobile internet services will be cut by at least 30 percent this year, according to the report delivered by Premier Li Keqiang at the opening of the first session of the 13th National People's Congress, China's top legislature. 在第十三届全国人大(中国最高立法机构)第一次会议开幕式上,国务院总理李克强发表的工作报告显示,今年移动互联网服务费用率将至少下调30%。 China scrapped domestic roaming fees for long-distance calls last year as telecom operators turn to mobile Internet services for business growth. 去年,为实现业务增长,电信运营商转向移动互联网服务行业,中国取消了国内长途漫游费。 |