Premier Li Keqiang announced on Monday that China will further reduce the poor rural population by more than 10 million, including 2.8 million people who will be relocated from inhospitable areas. 国务院总理李克强周一(3月5日)作政府工作报告,其中提到,中国今年再减少农村贫困人口1000万以上,完成易地扶贫搬迁280万人。 Poverty alleviation efforts will be carried out through the development of local industries, education and better healthcare, Li said when delivering the Government Work Report at the first session of the 13th National People's Congress. 李克强代表国务院向十三届全国人大一次会议作政府工作报告时说,要深入推进产业、教育、健康扶贫。 "This is an extremely positive thing to do," said Charles Foster, chairman of US China Partnerships in Houston, Texas, and former chairman of the Asia Society Texas Center. 位于美国德克萨斯州休斯顿的美中合作委员会主席查尔斯•福斯特说:“这件事情有非常积极的作用。”他还曾担任亚洲协会德克萨斯中心主席。 |