While holidays for young people used to be about sun, sex and alcohol, millennials are now choosing to travel depending on how Instagram-friendly a place is. 过去年轻人度假时爱晒日光浴,享受与伴侣的亲密时光,再喝上几杯,而如今千禧一代选择旅行地点时,要看这里在Ins上是否“上相”。 The rise of the so-called 'ego traveller' has seen travel companies come up with packages sold around getting the perfect snaps. 为迎合这些“自我旅行者”,旅行社推出了以拍摄完美旅行照片为卖点的旅行套餐。 |