人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[实用口语] “老戏骨”用英语怎么说?

[复制链接]

老戏骨一般指演艺精湛的影视戏剧老演员,就比如《人民的名义》里的汉东boys天团▼

今天就来聊聊,深受好评的“老戏骨”用英语怎么说?

之前BBC在报道《人民的名义》的时候,是这么形容祁同伟的▼

The crafty(狡猾的) and calculating(精明的) public security chief(公安局长) and villain(反派) of the show, played by veteran actor(老戏骨) Xu Yajun. He appears decent but turns out to be a sycophant( 阿谀奉承者), always thinking about his next move to advance his political career.

【笔记】

这里的veteran actor就有老戏骨的意思。

veteran可以作名词,表示“经验丰富的人,老手”。

a 20-year veteran of the New York Police Department

在纽约警察署任职20年的老警察

veteran也有形容词的意思,表示“资深的,经验丰富的”。

She's also a veteran campaigner.

她还是一位经验丰富的活动家。

除了veteran,形容资历丰富的人还可以这么说▼

【名词系列】

old-timer

No old-timer will touch us.

我从来不吃老派那一套。

past master

Joe is a past master at getting invitations to parties.

乔对弄到宴会请柬很有一手。

old hand

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表