Radioactive levels are increasing in wine from California's Napa Valley, thanks to the radioactive cloud that drifted from the Fukushima nuclear disaster in 2011. 飘自2011年福岛核灾的放射性云层,致使美国加州纳帕谷葡萄酒的放射性水平有所上升。 Researchers from the University of Bordeaux Centre d'Etudes Nucleaires de Bordeaux-Gradignan in France tested California wine from before and after the Fukushima disaster and found there was double the amount of cesium-137 in its Cabernet Sauvignon after the 2011 tsunami caused the Fukushima Daiichi nuclear reactors to leak. 来自法国国家科学研究中心和波尔多大学的研究人员,在对福岛核灾发生前后的加州葡萄酒进行测试后发现,在2011年海啸导致福岛第一核反应堆泄漏后,赤霞珠中的铯-137含量翻倍。 |