二十国集团(G20)杭州峰会将于9月召开。在这一平台上,发达国家和发展中国家将作为平等伙伴,就如何应对全球经济挑战、改善全球经济治理、加速世界经济发展进行探讨和合作。世界舆论普遍认为,作为本届峰会的东道国和世界第二大经济体,中国有能力确保这次峰会的成功,并为世界经济的振兴作出重要贡献。 The G20 summit to be held in the Chinese city of Hangzhou in early September is unlike any previous one: it will be hosted by the largest developing country in the world. But a key question remains: can China succeed in shaking the world's 20 biggest economies out of their torpor? 二十国集团(G20)峰会将于九月初在中国杭州举行。与过去历届峰会不同,此次峰会将由世界上最大的发展中国家主办。但关键问题是:中国能否让世界20大经济体复苏? China has high hopes for chairing a successful G20 summit, the country's biggest diplomatic event of the year. Plenty is already on the table, including a Beijing-led push to upgrade the G20 from a crisis response mechanism to a long-term governance platform. G20峰会是中国年度外交盛事,而中国也非常有信心能成功举办此次峰会。许多话题已经引起了热议,其中包括中国提出的推动G20从危机应对向长效治理机制转型。 |