RIO DE JANEIRO — Since before the 2000 Summer Olympics in Sydney, Outsports.com has been covering gay issues in sports. The site is filled largely with coming-out stories, news analysis and slideshows of good-looking athletes. 里约热内卢——从2000年悉尼夏季奥运会开始之前,Outsports.com网站就开始报道体育界的同性恋话题。网站内容基本上是出柜故事、资讯分析以及长得好看的运动员的图集。 And every two years, during the Winter and Summer Olympics, its audience traffic rises to new heights — quantifiable evidence of something often generalized and stereotyped. “Gay men love the Olympics,” Cyd Zeigler, a founder of Outsports, said in an email. 每隔两年,在冬季和夏季奥运会期间,它的读者流量都会达到新高——这是某种经常被笼统化、类型化的东西的量化证据。“男同性恋喜欢奥运会,”Outsports的一位创始人锡德•齐格勒(Cyd Zeigler)在接受邮件采访时说。 |