A Chinese actor's divorce from his wife, over her alleged extramarital affair, has social media buzzing. 一名中国演员和妻子离婚,称其妻有婚外情,现已引起了社会媒体哗然一片。 Wang Baoqiang announced online on Sunday that he was divorcing his wife, Ma Rong, and sacking his agent, Song Zhe. He alleged that his marriage broke down after his wife had an affair with his agent, and that she had also transferred the couple's joint assets. 王宝强周日网上宣布与其妻马蓉离婚、解雇经纪人宋喆。他称其妻与其经纪人有染,婚姻已经破裂,而马蓉也已经转移了夫妇二人的共同资产。 Ma has hit back at Wang, accusing him of abandoning their family. She also threatened to sue Wang for damaging her reputation, insisting that he delete his post. 马蓉反击称王宝强抛弃家庭。她还扬言要起诉王宝强损其名誉,要求他删除微博。 |