A prestigious scientific organisation has descended into infighting over a decision to invite Elizabeth Holmes, founder of blood-testing group Theranos, to deliver a presentation at its annual conference this week, with at least two members of the association threatening to resign. 一个久负盛名的科学组织陷入内讧,症结是邀请验血集团Theranos创始人伊丽莎白•霍姆斯(Elizabeth Holmes)在该组织本周举行的年会上发表演讲的决定。至少两名协会成员威胁要辞职。 The American Association for Clinical Chemistry invited Ms Holmes to deliver a 90-minute talk in front of 3,000 scientists on Monday night despite protests from some scientists responsible for organising the conference, who argued that a series of damaging scandals at Theranos should disqualify the company. 美国临床化学协会(American Association for Clinical Chemistry)邀请霍姆斯在周一晚向3000名科学家发表90分钟的演讲,尽管一些负责组织会议的科学家提出抗议,他们主张,Theranos爆出的一系列丑闻应当使该公司失去资格。 |