The United Kingdom is about to usher in a leader who is every bit as formidable and steady as the last woman who ran the country: Margaret Thatcher. 英国将迎来新一任领导者,其强悍稳健的作风完全就像国家的上一位女性掌舵人——玛格丽特•撒切尔夫人。 Like the "Iron Lady," who served as prime minister from 1979 to 1990, Home Secretary Theresa May has a reputation for steely determination and a willingness to stand up to the men who traditionally dominate British politics. 与1979年至1990年担任首相的“铁娘子”一样,内政大臣特雷莎•梅享有盛誉。她有钢铁般的决断,敢于直面那些传统上主宰英国政治的男性。 May joins German Chancellor Angela Merkel as the leader of one of Europe's biggest nations. If Hillary Clinton wins the US presidential race in November, women would be in charge of the Western world's most powerful countries. 梅和德国总理安吉拉•默克尔一道,成为了欧洲大国的领导人。如果希拉里•克林顿在11月赢得美国总统大选,女性将执掌西方世界最具实力的几个国家。 |