Most offices have a base note of stale coffee, a hint of photocopier toner and a whiff of despair. What you smell can influence your mood, so it's a little bit crazy we don't pay more attention to the scent of our workplace. 许多办公室都会有一种过期咖啡的基调,一点复印机油墨味,还有一丝丝绝望的气息。你所吸入的气味会影响你的心情,所以若我们对办公室里的气味不多加留意,那么就会有点说不过去了。 In Japan, it's not unusual for workplaces to use scent to revive or relax workers, depending on the time of day. A study from Japanese fragrance company Takasago recently showed that typos were reduced by more than 50% when a lemon scent was diffused into the air. 在日本的在工作场合,利用香味来激励和舒缓员工的工作情绪早已见惯不怪,依照一天的不同时间而定。一份来自日本香料公司Takasago最新研究发现,当空气中充满了柠檬香味的时候,打字出错的概率降低了50%以上。 Meanwhile, in the shopping world, companies have been offering "scent branding" for retail premises for years in order to enhance the "overall sensory customer experience" - a.k.a make us all spend more money. 与此同时,在购物领域里,购物公司为了达到“总体感官顾客体验”的效果——也就是让我们多花钱,早已多年在零售店开展了 “香味品牌推广”的业务。 |