Walmart says it will stop selling electronic cigarettes, at namesake stores and Sam's Club locations. The nation's largest retailer is responding to growing health concerns around vaping, especially among young people. 沃尔玛称其同名店铺和Sam's Club店铺将停止销售电子烟。这家全国最大的零售商此举为了响应越来越多人,尤其是年轻人对电子烟对健康影响的担忧。 Walmart cited "growing federal, state and local regulatory complexity and uncertainty regarding e-cigarettes," saying that its stores will stop selling e-cigarettes once the current inventory is sold. 沃尔玛提到“联邦、州和地方对电子烟监管的复杂性以及不确定性逐渐增加,”并且说所有商店清空库存以后将停售电子烟。 Just on Thursday, U.S. health officials said there are now 530 confirmed or probable cases of lung injury associated with vaping, a jump from 380 cases reported last week. Eight people have died. 就在周四,美国卫生部官员说现在有530例与电子烟有关的确诊或疑似肺损伤病例,上周报告病例为380例。8人已经死亡。 As NPR previously reported, vaping products originally were welcomed by many people as a potentially safer alternative to cigarettes. And while millions of adults have switched from cigarettes, vaping has also attracted a new generation of nicotine addicts. 美国国家公共之声此前报道称电子烟最初作为一种可能更安全的香烟替代品受大众欢迎。数百万成年人已经不再吸香烟,转而吸电子烟。电子烟也吸引了新一代吸烟者。 |