国外网站YouGov最近刚刚出炉了“世界上最受尊敬的名人”榜单。比尔·盖茨第三年蝉联男性榜首,安吉丽娜·朱莉连续第二次排名女性第一。习近平、成龙、马云等中国名人入选男性榜单前十。 Three times we have asked and three times we have been told: Bill Gates is the most admired man in the world. Since 2017, when we first begun to test the most admired men and women separately, Angelina Jolie has also come out on top both times. So in the third installation of YouGov's massive international study of personality admiration, it's safe to say the global public values humanitarianism over politics. 连续三年的调查表明:比尔·盖茨真心是世界上最受尊敬的男人。另外,自从2017年我们首次将最受尊敬的男性和女性测试分开,安吉丽娜·朱莉已经连续第二次获得女性榜单的榜首了。因此,通过YouGov的第三次大规模名人受仰慕度国际调查,我们可以得出结论:相比于政治,全球公众更加看重人道主义。 |