I live in a house full of millennials, three of whom are having their first skirmishes with working life. Every day I study them, marvelling at how little their early experiences resemble my own. Sometimes I think it is because they are different. Sometimes because the world is different. I don’t know the right answer — but at least I know the wrong one when I see it. 我们家有好几个千禧一代,其中3个刚开始尝到工作生活的滋味。我每天都在研究他们,惊叹于他们的早期经历与我有多么不同。有时我觉得这是因为他们和我不一样。有时我觉得是这个世界变了。我不知道正确答案是什么——但至少我能一眼看出哪些答案是错误的。 Last week I got an email with the subject line “attracting millennials” from the dean of Columbia’s School of Professional Studies. He has been pondering the question of why so many of the brightest twentysomethings quit their fancy jobs, and has come up with a three-pronged strategy to help companies hang on to them. It goes like this: motivate through learning, market your benefit, invest in HR. 上周,我收到了一封来自哥伦比亚大学职业研究学院(Columbia University School of Professional Studies)院长的邮件,主题栏写着“吸引千禧一代”。他最近一直在思考一个问题:为什么会有这么多20多岁的青年才俊辞去光鲜的工作?他想出了一个三管齐下的策略来帮助企业留住他们。策略是这样的:通过学习进行激励、推销你的福利、投资于人力资源(HR)。 |