More than $2.3tn was wiped off global stocks this week as China’s slowing economy and currency depreciations spooked investors around the world, leading to the worst start to a year for markets in at least two decades. 由于全球投资者对中国经济增长放缓和人民币贬值感到惊慌,上周全球股市蒸发2.3万亿美元,创下了至少20年来最差的新年开局。 A robust US jobs report, which added a stronger-than-expected 292,000 extra jobs in December, allayed some concerns over US economic growth on Friday but failed to rescue the grim week for financial markets. 美国12月非农就业报告好于预期,增加了29.2万个工作岗位,减轻了对美国经济增长状况的担忧,但未能将整个金融市场从严峻的一周中拯救出来。 |