A new video breaks down a century of food trends in America, from the cheap and simple favorites at the beginning of the 1900s to the ethnic picks most served today. 美国一段新出视频将一个世纪的食物潮流趋势依次解析,从20世纪初廉价简单的小吃开始到今天都可以吃到的各种外国小食。 The Mode.com clip, Called 100 Years of Family Dinner, is a fascinating look at just how much American cuisine has evolved since WWI. 这段Mode网站的剪辑视频“100年来的家宴演变史”以一个独特的视角向人们展现了自一站以来美国菜的进化历程。 Starting in 1915, the video beginnings with the camera trained on a plate of roast beef and Franconia potatoes. The plate itself, like those included throughout the video, also represents the time period. 从1915年开始,这段视频将摄像头定格在一盘烤牛肉和法兰克尼亚土豆上面。和视频里出现的所有东西一样,盘子本身也代表着特定的时代。 During World War I, women were advised to serve their families beef, pork, and mutton no more than once a day to make sure there'd be enough for everyone, so a hearty meal like this one was likely to be saved for dinner. 一战期间,按照习惯,妇女们会准备牛肉、猪肉和羊肉,但一天只吃一回,那样就可以确保每个人都够吃,所以像这样丰盛的伙食可能要到正餐的时候才会有。 |