Most mothers and fathers will have wondered what their children will grow up to look like and now a new app could take all the guess work out of the equation. 大多数父母都好奇自己孩子长大以后会是什么样子,现在就有一款新的应用软件能够解开这个谜题。 The revolutionary software, which was originally designed to identify potential terrorists in busy crowds, has already been used to predict the future appearance of celebrity offspring including Prince George, Princess Charlotte and Harper Beckham. 开发这款革命性软件最初目的是为了识别人群中潜在的恐怖分子,改进之后可以用于预测明星后代长大的样子,比如乔治王子,夏洛特公主和哈珀·贝克汉姆。 Now the creator, Professor Hassan Ugail, head of Bradford University's Centre for Visual Computing, has announced plans for it to be developed into an app available for the general public. 软件的研发者哈桑·尤格里,也是布拉德福德大学视觉计算中心的主任。近日他宣布,会让这款软件为普通大众所用。 It means this innovative technology, which works by blending the child's face with that of their parents, could predict the appearance of the next generation decades in advance. 这意味着,这项创新技术可以通过融合孩子和父母的外貌,从而提前预知孩子未来几十年以后的模样。 |