Most of us will probably admit to the occasional little white lie. But in fact, more than one in three people tell at least one lie every day. 大多数人或许都承认,我们偶尔说些善意的谎言。但事实是,超过三分之一的人每天至少会说一个谎言。 And it turns out that the fairer sex are the biggest fibbers of all. According to a survey, a shocking four in five women tell lies on a daily basis. 一项调查表明,原来女性更加撒谎成性,竟然有五分之四的女性天天都会说谎。 Some women even admit to doing so as many as 30 times a day – the equivalent of twice every waking hour, a survey has revealed. 调查还披露,一些女性甚至承认一天说谎可达30次,这就相当于在她清醒的时间内每小时说谎两次。 This compares with two out of five men who said they tended to tell lies every day. 与此相比,五分之二的男性说他们每天会说谎。 Fortunately the picture is not as bleak as the statistics imply. People said they mainly shied away from telling the truth to avoid hurting other people’s feelings. 幸运的是,实际现状并不是像数据披露的那样糟糕。人们说他们说谎的主要目的是为了避免说真话伤害他人的感情。 The biggest reason they lied was to ‘make someone feel better’ (55 per cent). This was followed by ‘to not get into trouble’ (32 per cent) and one in four put it down to the fact that ‘life is complicated’. ‘Proving a point’ and ‘saving face’ were also common reasons to skirt around the truth. |