MANY people have been making the case that Americans have grown fat because they eat too much starch and sugar, and not enough meat, fat and eggs. Recently, the Dietary Guidelines Advisory Committee lifted recommendations that consumption of dietary cholesterol should be restricted, citing research that dietary cholesterol does not have a major effect on blood cholesterol levels. The predictable headlines followed: “Back to Eggs and Bacon?” 很多人都说,美国人变得肥胖是因为他们吃了太多淀粉和糖,而没有摄入足够的肉类、脂肪和鸡蛋。近日,美国膳食指南咨询委员会(Dietary Guidelines Advisory Committee)取消了“膳食中的胆固醇消耗应该受到限制”的建议。它援引的一项研究认为,饮食中的胆固醇不会对血液中的胆固醇水平产生重大影响。不出所料,一些媒体打出了这样的大标题:“回归鸡蛋和熏肉?” But, alas, bacon and egg yolks are not health foods. 但是,唉,熏肉和蛋黄都不是健康食品。 Although people have been told for decades to eat less meat and fat, Americans actually consumed 67 percent more added fat, 39 percent more sugar, and 41 percent more meat in 2000 than they had in 1950 and 24.5 percent more calories than they had in 1970, according to the Agriculture Department. Not surprisingly, we are fatter and unhealthier. 虽然这几十年来,人们都被告知要少吃肉类和脂肪,但与1950年相比,美国人在2000年实际消耗的添加脂肪增加了67%,糖分增加了39%,肉类增加了41%,而且比1970年多摄入了24.5%的卡路里。因此毫不奇怪,我们变得更胖了,健康水平也下滑了。 |