Cheating in exams is fairly common in the Indian state ofBihar, but new images have emerged which show just how large-scale and blatant the practice is. 考试作弊在印度比哈尔邦极为普遍,但新流出的图片显示,这种现象已经到了大规模、明目张胆的地步了。 Many students smuggled in textbooks and notes into the examination centres despite tight security - and parents and friends were photographed scaling the walls of test centres to pass on answers to students during the current secondary school examinations. 在印度正在举行的中等学校考试期间,尽管安保很严,很多学生还是夹带课本和小抄进入考场,而家长和亲朋等“外援”们则被拍到扒在考场的墙上给场内的考生递答案。 The examinations, held by the Bihar School Examination Board (BSEB), began on Tuesday and are scheduled to go on until 24 March. Officials say more than 1.4 million students are taking the tests. 考试由印度比哈尔邦学校考试委员会(简称“BSEB”)举办,周二开考,3月24结束。官方称有140多万考生参加这次考试。 Most of the incidents of cheating this year have been reported from Saharsa, Chhapra, Vaishali and Hajipur districts. 今年被报道的作弊事件大多发生在萨哈尔撒、恰普拉、吠舍离、哈吉普尔等地区。 Local newspapers have been full of photos of parents and relatives trying to help their children cheat even at considerable risk to their own lives, BBC Hindi's Manish Saandilya reports from the state capital,Patna. |