Cinderella's wardrobe may be brimming with ornate glass slippers but it's her classic hour-glass figure women are lusting after. 或许灰姑娘的衣橱里满是华丽的玻璃鞋,但是招致万千少女疯狂追随的却是她的沙漏型身材。 The new Disney film, starring British actress Lily James in the title role, has helped spur on a revival of the shape-shifting garment according to The Sunday Times. 据《星期日泰晤士报》报道,由英国女演员莉莉•詹姆斯主演的这部迪士尼新片引起了塑型束身衣的复兴热潮。 The new trailer for the rags-to-riches fairy tale sees 25-year-old Lily flaunt an enviably tiny waist thanks to the help of an icy-blue corset dress complete with floor-skimming puffball skirt. 在这个灰姑娘变身白富美的童话故事预告片里,25岁的莉莉穿着冰蓝色束身蓬蓬裙,长裙拖曳,柳腰曼妙,煞惹人妒。 One leading retailer of the traditional, steel-boned women's corsets, What Katie Did, has seen sales of the garment grow by 50 per cent in the past three months. 一位传统女性钢制束身胸衣行业的主要零售商“凯蒂制衣”说,在过去三个月里,这家店的束身衣销量增长了50%。 While online auction website eBay has reported sales of the more modern corset rise by 54 per cent since December. 与此同时,在线拍卖网站易趣数据显示,12月以来,现代款束身衣销量甚至增长了54%。 |