Rather than just relying on expensive make-up and good lighting, A-list celebrities are trying out extreme procedures in their search for unblemished, wrinkle-free skin. 为了追求白皙光滑的肌肤,一线明星不再只是依靠于昂贵的化妆品和照明设备,他们还尝试了许多极端的方法。 In order to maintain his youthful glow, One Direction heartthrob Harry Styles reportedly goes books in for £325 sheep placenta facials at Dr Harold Lancer’s Beverly Hills clinic in LA. 据报道,One Direction组合中的万人迷哈里•斯泰尔斯(Harry Styles)为了保持年轻红润的肌肤,经常造访位于洛杉矶比弗利山庄的哈罗德•兰瑟(Harold Lancer)医生的诊所,用羊胎素保养面部。每次花费325英镑。 Hollywood dermatologist and 'aesthetician’ Louise Deschamps told Grazia the 21-year-old pop star comes to see her for the 90-minute treatment every six weeks. 在好莱坞工作的皮肤科医生兼理疗师路易丝•德尚(Louise Deschamps)在接受《红秀》(Grazia)杂志采访时表示,这位21岁的流行歌手每隔6个礼拜就会来这里做一次90分钟的面部护理。 She told the magazine: ‘He gets all clogged up - putting on make-up all the time and travelling a lot plays havoc with his skin. 她在《红秀》的采访中说道:“他的毛孔全都堵塞了。全天候带妆加上频繁出行对他的皮肤造成了很大的伤害。” |