The Museum of Modern Art is a temple of useful design. It has sponsored chair-making competitions, turned a vacant lot into a showcase of prefabricated housing and exhibited paper clips as if they were Rothkos. Its retail arm, the MoMA Store, is filled with beautiful but sensible objects. 现代艺术博物馆(Museum of Modern Art,简称MoMA)是实用设计的殿堂。它赞助过椅子制作比赛,将一块空地变成活动板房的陈列场,还展出过回形针,仿佛它们是罗斯科(Rothko,抽象表现主义艺术家——译注)的作品似的。在其零售部门MoMA艺术品商店(MoMA Store)里,摆满了美观而实用的物件。 So I was surprised to find the Helicone among the store’s spring introductions. 所以,当我发现MoMA艺术品店推出的一款春季新品竟然是螺旋松果(Helicone)时,我很惊讶。 The Helicone is made of paddle-shaped wood pieces arrayed around a metal rod. Depending on which way you spin it, the pieces rearrange themselves into two shapes: a helix and something like a pine cone. 螺旋松果是由桨形木片围绕着金属棒排列而成。根据不同的旋转方式,木片会排列成两种不同的形状:要么变为螺旋,要么形似松果。 This is to say that the Helicone is delightful to look at and manipulate, but has no obvious purpose. 也就是说,螺旋松果虽然赏心悦目,把玩起来乐趣十足,但是却没有明显的用途。 |