Do you always go for the wrong men, but have the most perfect pet? Then this relationship advice may be for you. 你是不是一直选错男人却拥有着一只最完美的宠物?那么这个恋爱建议可能就是为你准备的。 A leading love expert has suggested there are parallels between picking the perfect partner and the way you choose your dog. 一个前沿爱情专家表示,选择一个完美伴侣的方式和你选狗方式有很多相似之处。 Author and relationship coach Dr Annie Kaszina Ph.D - who is the first to admit she has her own chequered relationship history - discovered that by applying these principles she could finally make the right choices. 作家兼恋爱教练安妮·卡斯楠博士是第一个承认自己有过糟糕爱情史的相关专家。她发现通过运用这些原则,她终于可以做出正确的选择了。 When Annie met Orlandino it was love at first sight: the big brown eyes, the irresistible looks, the knack he had of making her laugh. 安妮与奥兰蒂诺相遇的时候可谓是一见钟情:大大的棕色眼睛,魅力十足的长相,有让她呵呵大笑的本领。 But sadly, he wasn't a keeper. Beneath that charming exterior lay some unsavoury habits and a difficult and a very demanding personality. Orlandino was the dog from hell. 但遗憾的是,他不值得她与之厮守。在他那迷人的外表下隐藏着一些令人讨厌的习惯和令人难以相处,很强势的性格。奥兰蒂诺就像一只地狱犬。 |