More than 800 million men living today are descended from just eleven men, including the ruthless Mongolian leader Genghis Khan, according to new research. 最新研究表明,残酷的蒙古首领成吉思汗等11人在今天有8亿后代。 Geneticists have been able to find eleven distinctive sequences in Y-chromosomes - the chunk of DNA that is only carried by men - that are persistent in modern populations in Asia. 基因学家发现,现代亚洲人中,只有男性才拥有的Y染色体有11种互不相同的序列。 By systematically analysing the DNA of more than 5,000 men, they have been able to trace these male lineages to their approximate 'founding fathers'. 通过对5000多名男子的DNA进行系统分析,基因学家能够追溯到他们的男性祖先。 They found that along with Khan, who is reputed to have sired hundreds of children as his hoards cut a swathe across much of Asia, they traced ten other lineages. 他们一共找到11种血统,其中包括成吉思汗的——他几乎横扫整个亚洲,留下许多子孙。 They found that 37.8 per cent of the 5,000 men they tested belonged to one of these eleven lineages. 他们发现,5000名男性中的37.8%都有这11种血统之一。 If this is reflected in the entire Asian population, then it could mean around 830 million men living in Asia currently owe their Y-chromosomes to one of these eleven men. |