What do you give a boy born with a silver spoon in his mouth? 对于一个衔着银勺子出生的孩子,你会送什么礼物呢? The answer, it seems, includes a possum fur cloak, a speedboat that doubles as a car, and a rather more traditional rocking horse. 答案似乎包括负鼠毛斗篷、双人快艇式小汽车、传统的摇摆小木马。 Whether Prince George will have time to enjoy any of these things is another matter, however – because they were just three of nearly 800 official gifts he was showered with last year. 不管乔治王子是否有时间享用这些礼物,2017年,他一共收到了近800件官方礼品,上述仅为其中三件。 The impressive haul meant the 18-month-old received more presents than any other member of the British Royal Family. 这意味着这个仅一岁半的小宝贝成为了收礼最多的英皇室成员。 George also received a mini leather flying helmet from Lord Of The Rings film director Sir Peter Jackson, a baby BMX bike, a customised surfboard, a skateboard and a cuddly toy from President Barack Obama and First Lady Michelle. 乔治还收到了一个迷你皮革飞行帽,来自电影《指环王》的导演彼得·杰克逊(Peter Jackson)。美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)和第一夫人米歇尔(Michelle)送了小乔治一辆儿童小轮越野车、一个定制冲浪版、一个滑板和一个抱抱熊。 |