Wenjian Liu, a son of Chinese migrants, was killed with his partner Rafael Ramos on 20 December by a gunman with a grievance against the police. 刘文建,华裔警察,去年12月20日和同事拉斐尔·拉莫斯在布鲁克林巡逻警车中执勤时,两人惨遭伏击身亡。 Speakers lined up to pay tribute at the service in a Brooklyn funeral home. 在1月4日刘文建的葬礼上,前来悼念的人排起了长队。 In the street outside, hundreds turned their backs to a video screen when Mayor Bill de Blasio spoke. 纽约市长比尔·德布拉西奥在葬礼上致辞时再次遭遇上百名警察转身背对。 Many rank-and-file members of the New York Police Department (NYPD) resent Mr de Blasio's expressions of sympathy for anti-police protesters in recent months. 纽约警察局的许多基层警察对市长德布拉西奥的不满源自后者对反对警察的抗议者表示同情的言论。 The double murder by an African American gunman who claimed to be avenging black men killed by white police stunned the city. 杀害刘文建及同事的非裔美国人,声称这么做是为那些被白人警察杀害的黑人报仇。该事件震惊了整个纽约市。 New York police commissioner Bill Bratton had urged officers to refrain from any further "act of disrespect", saying in a memo, "A hero's funeral is about grieving, not grievance." |