It doesn't take long to understand why Yang Hua is so thin. 很快就可以明白杨华为什么这么痩了。 Mr Yang is a delivery man, working long shifts for one of China's busiest courier companies. 杨华是名快递员,在中国一家最忙碌的快递公司从事长时间倒班制工作。 Dwarfed by a huge canvas sack filled with envelopes and boxes, he moves as quickly as he possibly can from one floor to another in the office buildings where he works. 在装满信封和盒子的巨大帆布袋面前,他显得格外矮小,在工作的大楼里,他以最快的速度从一层移动到另一层。 Mr Yang delivers packages to the office buildings located on a single block in downtown Beijing. It doesn't sound like much, but it's a job that, quite literally, keeps him on the run. 杨华负责为北京市中心某一区域的写字楼送快递。这看起来没什么大不了的,但这却能让他忙得脚下生风。 If a customer calls to complain about a late delivery, Mr Yang's company fines him 100 yuan ($16; £10), almost all of his daily wages. 如果有顾客投诉快递送晚了,他就会被扣掉100元钱,这几乎相当于他一天的工资。 The fear of losing money on the job means he rarely slows down, rising at 06:00 to collect packages from a central warehouse and working until 19:00 in the evening. |