Perhaps the myth of the midlife crisis is true- men are more likely to cheat on their partners just before they approach a significant birthday, with 49 year-olds signing up to extra-marital affair website Ashley Madison in unexpectedly large numbers. 也许中年危机的“传说”是真的——就在男人刚过了人生中重要的生日之前,他们更可能欺骗自己的妻子,Ashley Madison外遇网上出人意料的有大批49岁的人注册为用户。 Perhaps this spike in cheating is in response to worrying about becoming old and undesirable - or having the rise in libido typified by the midlife crisis. 也许外遇的这种峰值是对于变老和不再被人需要的担忧的回应——或是中年危机典型的性欲增加的表现。 Other big spikes were seen at age 33/34 and age 44. 另几个峰值是33或是34岁和44岁。 The 40s are the hardest time 40几岁最不好过 This study, which took place in three countries, surveying thousands of people, indicates that it is. 在三个国家展开的这项研究中,成千上万参与调查的人都表示这是真的。 There is a steady downhill trajectory in wellbeing for most people, starting in their late teens, and staying low until their late 40s, where it starts to increase again. 对于大多数人来说,在他们告别少年时都会开始一个幸福安乐指数既定下降的轨道,在他们快50岁的时候保持着很低,然后才会再次上升。 |