I ended 2013 by compiling something slightly unusual: a list of some of the good news you might have missed. I thought it was a pretty good note to end the year on, and people seemed to like reading about some of the ways the world is becoming a better place. This year, I thought I’d do it again 2013年我编辑了一些有点不同寻常的东西来作为年终总结:一张你可能错过了的好消息清单。我觉得作为年终总结,这是一份相当不错的笔记,而且人们似乎喜欢读一些世界在哪些方面变得更好的故事。今年,我想我又要这么干了。 Of course, we can’t ignore the fact that it’s been a turbulent year, in the United States and many other countries. But it’s worth taking a moment to celebrate some of the good news too. More children are surviving than ever before. We’re making progress against some of the world’s deadliest diseases. These are some of the most fundamental ways to measure the world’s progress—and by that measure, 2017 was definitely another good year. 当然了,在美国和其他很多国家,我们不能忽略这是充满骚乱动荡不安的一年。但是花点时间为些好消息庆祝也是很值的。同从前相比,更多的孩子存活了下来。和世界上的一些致命的疾病作斗争,我们正在进步。这些是衡量世界进步的最根本的方法——而且通过以下的估量,2017绝对又是让人欢喜的一年。 |