A patent dispute has dealt a blow to Xiaomi’s international expansion, leaving the fast-growing Chinese smartphone maker facing a temporary ban on sales in India and further pressure on margins. 一场专利纠纷给小米(Xiaomi)的国际扩张造成打击,这家发展迅速的中国智能手机制造商在印度遭遇暂时禁售,利润率面临更大压力。 Xiaomi, anointed a valuation in excess of $40bn at its latest fundraising in November, is keen to replicate its popularity in China into other major emerging markets. In April it unveiled plans to expand into as many as 10 foreign markets. 小米希望将其在中国的受欢迎程度复制到其他主要新兴市场。在11月的最新一轮融资中,小米估值超过400亿美元。今年4月,该公司宣布了进军10个国外市场的计划。 However, a Delhi High Court case suggests that this march abroad may also open it to more patent disputes, with companies demanding it pay royalties — something that rivals are less keen to pursue in China where claims are harder to press. Such payments would, in turn, eat into margins or drive up handset prices. In a ruling on a patent dispute with technology group Ericsson, the court ordered Xiaomi to suspend sales until February, pending a further hearing relating to its dispute with the Swedish company. 然而,印度案件预示着小米在进军海外路上可能还会遭遇更多专利纠纷,拥有专利的企业将要求其支付许可费——竞争对手不太愿意在中国起诉,因为在中国索赔会比较困难。这些支出将进而侵蚀利润率或推升手机价格。在一项有关小米与瑞典科技企业爱立信(Ericsson)专利纠纷的裁决中,德里高等法院下令小米在明年2月前暂停销售,等待有关其与爱立信诉讼的进一步审理结果。 |