人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

外媒看中国 屌丝是什么能吃吗?

[复制链接]

Call them China's millennials. They are young, they are plugged into the culture, they are a growing population, but they feel like the economic system they live in is short-changing them. They are the diaosi, a term that loosely translates as "losers." Even though they are gainfully employed, they are getting left behind in capitalist China.

他们是中国的千禧一代。他们年轻,他们跟随文化潮流,他们的人数正在壮大,但是却感觉正被经济体系吞没。他们就是“屌丝”——意为成“失败者”。即便他们有工作有收入,也被“资本主义”中国远远的甩在了身后。

A report by prestigious Peking University's Market and Media Research Center, unveiled in Chinas The Paper in October, was the first to study the term and delve into the actual conditions of life as diaosi. A slang term that originated from Chinas blogosphere, it has now taken on the meaning of "self-aware, self-deprecating loser."

北京大学著名的市场与媒体研究中心的报告显示,中国澎湃资讯在10月声称他们是第一家研究这个单词,以及深入屌丝真实生活的媒体。这个从中国博客圈诞生的俚语,如今已经成为“有自知之明的,并自我嘲讽的失败者”。

Using a collection of over 200,000 questionnaire responses from people in 50 large, medium and small cities, the study found that being a diaosi means being a single man between the ages of 21 and 25, or a single woman between ages 26 and 30, with little money to their name. But these are not poor people. Distinguishing themselves from Chinas impoverished population, generally speaking diaosi are gainfully employed and making ends meet, but struggling to establish themselves economically and socially.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表