Still chained to the tiny bicycle he is being forced to ride, a monkey cowers by a wall, shuddering as his trainer approaches wielding a whip. 一只被用铁链和一辆小自行车拴在一起的猴子,畏缩在墙边,惊恐地看着训猴人拿着皮鞭向它靠近。 Another on stilts, is yanked about into a macabre dance, held up only by the chain wrapped around his neck, while another of the terrified creatures is tied to the horns of a goat as he flails about, desperate to be free. 另一只猴子踩在高跷上,脖子上拴着铁链,被人拉着在跳着看起来很可怕的舞蹈;还有一只猴子被拴在一只山羊的羊角上,四肢拼命挥舞着,渴望自由。 These heartbreaking images were taken in Suzhou, revealing the cruel core of China's circus industry. 这些让人心碎的照片拍摄于苏州,从中可以看出中国马戏团对动物的残忍。 Zoos and circuses that feature stunts involving animals are widely popular across China. 在中国,有动物马戏表演的动物园和马戏团颇受欢迎。 But campaigners have warned thousands of animals are routinely beaten and abused to make shows happen. 但有很多动物保护者已发出警告,称上千只动物每天都是在鞭打和虐待之中完成表演的。 Charity workers claim bears are whipped and beaten with sticks, elephants are prodded with metal hooks, while tigers and lions are made to endure chronic pain by being defanged and declawed. |