It sounds like something from a science fiction film, but a pill to counter the ageing process could become a reality. 这听起来有点像科幻片的桥段,但可延缓衰老进程的药物有望变为现实。 Scientists in Russia are testing a new formula, which they claim can delay the start of the ageing process. 俄罗斯的科学家正在试验一种新配方,他们宣称该配方可以延缓衰老进程。 They hope the tablet, which is being tested on rats, mice, fish and dogs, will allow people to live to at least 120. 他们希望这种正在老鼠、小鼠、鱼以及狗身上试验的药片能够将人类的寿命至少延长到120岁。 Researcher Dr Maxim Skulachev, from the Moscow State University project, said: 'A lot of aging diseases developed much slower.' 莫斯科国立大学项目研究教授马克西姆·斯古拉乔夫(Maxim Skulachev)称:“大量的衰老病症进展更缓慢。” The scientists are using a 'new type of antioxidant', which they hope will impact on on the mitochondria, the energy-producing part of cells, which is seen as triggering ageing. 科学家正在使用一种“新型抗氧化剂”,他们希望会影响线粒体的结构。线粒体是细胞中的能量产生部分,被认为会引发人体老化。 'The mitochondria are to be blamed for heart attacks, they are linked to diseases like Alzheimer's and Parkinson's,' he said. |