Men and women prefer single sex offices - but are MORE productive when they work with the opposite gender, study claims 研究表明,男女都喜欢单性办公室。但男女搭配会带来更高的工作效率。 Study from the Massachusetts Institute of Technology claims men and women are happier in single sex offices 麻省理工的研究称,人们在单性办公室感觉更快乐 However, they're more productive when sharing space with the other gender 但男女混合办公室的办公效率更高 The researchers looked at a US employee survey from 1995 to 2002 研究人员从1995年到2002年对美国员工做了调查 Overall single sex offices reported being happier 总的来说,单性办公室的人感觉更快乐 But the study found that mixed sex offices would turn a larger profit 但是研究发现,男女混合办公室带来的利润会更大 By DAN BATES Dr Sara Ellison, a senior economics lecturer at Massachusetts Institute of Technology, who co-authored the study, said: ‘We all think that we want to be in this pluralistic society in a diverse setting. 这项研究的合著者麻省理工学院的经济学高级讲师萨拉•埃里森博士说:‘我们都想在这个多元社会实现我们各自不同的追求。 ‘But when push comes to shove, when our co-workers don’t think like we do, that can cause some friction. ‘ |