Chinese women who are entering South Korea seeking skilled plastic surgeons are undergoing such transformative procedures that they are struggling to get past airport security on their way home. 去韩国做整容手术的中国女性外貌改变后,归国时在机场安检受阻。 The extensive surgeries, which can include reducing excess skin in the upper eyelid to make the eyes appear bigger and more 'Western', are transforming some Chinese women's entire faces, rendering them almost unrecognizable. 大范围整容手术包括割掉上眼睑多余的皮肤从而使眼睛更大更“西化”,这样的手术完全改变了一些中国女性的面容,使她们变得让人几乎认不出来。 To combat the issue, some hospitals have resorted to handing out 'plastic surgery certificates' - which include the patient's passport number, the name of the hospital they were treated at and the length of their visit to South Korea - to enable the women to re-enter China. 以防万一,一些医院提供“整容证”,包括病人的护照号、整容手术所在医院名称以及她们在韩国逗留的时间,以使这些女性得以回到中国。 China Daily reported that some women have been stopped at passport control because they were noted to have bigger eyes, higher noses and slimmer chins than in the photographs shown in their passports. 据中国日报报道,一些女性在护照检查处被拦下,因为跟护照照片相比,他们本人眼睛更大、鼻梁更高、下巴更尖。 |