Many people who work with startup companies say that entrepreneurs are among the healthiest people they know. The reason, they note, may relate to the disciplined and driven personalities required for entrepreneurship, along with the flexible work schedules self-employment allows. 很多跟初创公司打交道的人都会说,创业者是他们见过的最健康的一群人。他们认为,原因可能跟创业所必需的自律与冲劲有关,此外,创业人士的工作日程也比较灵活。 But I know a different startup story. Most of my friends are men who graduated from Stanford in the past few years, which is to say, most of my friends are entrepreneurs. And many have dropped off the map for long stretches of time, only to resurface looking awful, with bags under their eyes and shoulders hunched under the weight of so much responsibility. I have long wondered if my friends were the exception or the rule. 但我也知道不一样的创业故事。我的大部分朋友都是近几年刚从斯坦福大学(Stanford)毕业的男人,换言之,我的大部分朋友都在创业。他们中的很多人忙得没有一点余裕,好容易出来透口气时,看起来都是形容憔悴,脸上挂着大大的眼袋,肩膀耷拉下来,一副被责任压得喘不过气的样子。一直以来我都在猜想,我的朋友们究竟是上述说法的例外还是常规。 A new analysis conducted by Gallup-Healthways for The New York Times using data from their Well-Being Index, which assesses everything from physical and emotional health to dietary habits and life purpose, paints a paradoxical picture. Nationwide, entrepreneurs tend to eat more healthful foods and exercise more than other workers. But they also have more stress and are less likely to have health insurance. |