He gained 30 pounds of muscle to play the Caped Crusader in Batman v Superman: Dawn Of Justice. And Ben Affleck could not hide his newly bulked up and incredibly brawny physique as he stepped out in a T-shirt with wife Jennifer Garner in Los Angeles. 将在《超人大战蝙蝠侠:正义黎明》中出演蝙蝠侠的本·阿弗莱克为新角色增重30磅。穿着T恤的本·阿弗莱克与妻子珍妮佛·嘉纳在洛杉矶外出时被抓拍,他增重后令人惊叹的健硕体格一览无遗。 The 42-year-old's spouse gushed the previous day during a series of interviews in New York about the actor's ripped body, joking that being with the new Affleck makes her feel like she's 'having an affair'. 前几天在纽约的一档访谈节目中,42岁的珍妮佛·嘉纳爆料了她丈夫的好身材,开玩笑说和“新的”阿弗莱克在一起总觉得她正在搞婚外情。 The Argo star wore a shirt advertising the Detroit Tiger Stadium as he wore skinny blue jeans and unlaced high tops. 照片中可以看到,以《逃离德黑兰》斩获各大奖项的本·阿弗莱克,身着印有底特律的老虎体育馆标识的T恤、蓝色修身牛仔裤以及一双没系上鞋带的高帮鞋。 Garner, also 42, sported her own denim trousers with flats and a loose fitting blouse.Completing her attire was a knapsack and dark sunglasses as she wore her brunette tresses down and over her shoulders. |