We’re a nation – a globe, in fact - obsessed with our hair. Analysts at Goldman Sachs estimate the global hair products industry to be worth $38bn (£22.6bn) – and growing at a rate of up to seven per cent a year. 我们生活在一个对头发痴迷的时代。高盛集团的分析师估计全球的护发产品行业的总价值达380亿美元(约226亿英镑),并以每年7%的速度不断增长。 There seems to be no limit on what we’ll spend to avoid a bad hair day. But for devotees of an underground beauty movement, the secret lies in ditching the shampoo, in fact all the hair products, for good. 在这种情况下,我们想要拥有一头飘逸的秀发简直易如反掌。但是对地下爱美运动的支持者来说,护发的秘诀在于永远放弃使用诸如洗发水之类的任何护发产品。 The ‘no-poo’ method, which involves using natural substitutes or just water in place of shampoo and conditioner, has credibility within several circles. “no poo”方法,意为用天然替代品或清水洗发来代替洗发水和护发素。这个方法得到很多人的支持。 Beauty insiders, including writers for women’s magazines and professional hairdressers, rave about how hair becomes thicker, fuller and more lustrous. 使用这种方法后,头发会变得更加厚实柔亮,包括女性杂志作家、专业美发师等在内的美容行家们对此都是赞不绝口。 |