BEIJING: Kung fu superstar Jackie Chan's 32-year-old son has been arrestedalong with his Taiwanese friend here on drug-related charges, official Chinesemedia reported on Monday. 北京:中国官方媒体周一报道,功夫明星成龙32岁的儿子及其台湾朋友因受到毒品相关指控获拘捕。 Jaycee Chan, a movie and television actor also known as Fang Zuming, wasdetained by Beijing police together with his friend, 23-year-old Taiwanesemovie star Kai Ko Chen-tung, the Beijing News and Beijing Times newspapersreported. 据《新京报》和《京华时报》报道,电视电影演员房祖名及其23岁的朋友台湾电影明星柯震东遭到北京警方拘捕。 It's unclear when the duo was detained, but neither has posted anything ontheir frequently updated Weibo social media accounts since last Tuesday, HongKong-based South China Morning Post reported. 据香港《南华早报》报道,目前尚不清楚两人遭到逮捕的具体时间,但自从上周二,他们就没有在他们经常更新的微博上发过任何信息。 Chan and Ko join a growing list of celebrities, including Hong Kong andTaiwanese actors, who have been nabbed in Beijing's widening campaign targeting celebrity drug abuse in thelast two years. 房祖名和柯震东已经加入了名人成长榜单,榜单中包括香港和台湾的演员。北京在过去两年来加大了打击名人滥用吸毒的力度,他们因此被逮捕。 |