一项研究指出,大学生和省钱达人爱吃的方便面会导致心脏病和糖尿病。 研究发现,每周吃两次或两次以上方便面会增加患心脏代谢综合征的风险,尤其是女性,而患上这一综合症的人,患上严重的心血管疾病和中风的风险也会大大增加。 方便面含有许多不健康的作料,而且还含有大量饱和脂肪酸。 该研究主要关注韩国人群,因为韩国人均吃的方便面是全世界最多的。 Holy hotplates! Instant ramen noodles, beloved cheap dinner of college kids and budget eaters everywhere, have been linked to heart attacks and diabetes. A study published in the Journal of Nutrition found that the ramen, along with other instant noodle products, may increase a person’s risk for cardiometabolic syndrome — a risk factor for severe cardiovascular disease and stroke — especially in women. “This research is significant since many people are consuming instant noodles without knowing possible health risks,” said lead researcher Hyun Joon Shin, MD, in a press release. Shin, a clinical cardiology fellow at Baylor University Medical Center and a nutrition epidemiology doctoral student at the Harvard School of Public Health, could not be reached for further comment. For the study, researchers looked at the data of 10,711 adults between the ages of 19 and 64, collected via the nationally representative Korean National Health and Nutrition Examination Survey of 2007-2009. They found that eating instant noodles — ramen, lo mein, glass, Thai, or other — twice or more a week was associated withcardiometabolic syndrome, a collection of abnormalities affecting the body’s cardiovascular, renal, and metabolic systems. |